-
1 bristly
adjectiveborstig; stopp[e]lig [Kinn]* * ** * *brist·ly[ˈbrɪsl̩i]adj borstig, stoppelig, stachelig\bristly chin stoppeliges Kinn\bristly hair borstige Haare* * *['brIslɪ]adj (+er)animal borstig; chin Stoppel-, stoppelig; hair, beard borstig* * *bristly adj1. a) borstigb) stopp(e)lig, Stoppel…:2. fig kratzbürstig, widerborstig* * *adjectiveborstig; stopp[e]lig [Kinn]* * *adj.struppig adj. -
2 bristly
-
3 bristly
-
4 bristly
∎ his face was all bristly il avait une barbe de trois jours -
5 bristly
adjective (having bristles; rough: a bristly moustache.) que pincha, de pelos fuertestr['brɪslɪ]1 cerdoso,-aadj.• cerdoso, -a adj.• erizado, -a adj.• hirsuto, -a adj.'brɪslidon't kiss me, you're too bristly — no me beses, que tu barba está muy rasposa
['brɪslɪ]ADJ (compar bristlier) (superl bristliest) [beard, hair] erizado* * *['brɪsli]don't kiss me, you're too bristly — no me beses, que tu barba está muy rasposa
-
6 bristly
-
7 bristly
-
8 bristly bris·tly adj
['brɪslɪ](chin) ispido (-a), (beard, hair) irsuto (-a), ispido (-a) -
9 bristly
adj.1 cerdoso, lleno de cerda2 erizado, cerdoso, como alambre de púas, como con espinos.s.hirsuto (beard). -
10 stekelig
♦voorbeelden:stekelig haar • spiky hair, (a) crew cutstekelig overeind staan • bristle (up)3 stekelig doen • be cutting/sarcastic -
11 stiv
formal, inflexible, rigid, set, stiff* * *adj( stærkere, F el. fagligt) rigid;( stivet) starched;(mods lind) stiff ( fx beat the cream till it is stiff), thick,(om gélé etc) firm;( om bevægelse) stiff,( om optræden) stiff, formal;(se også III. stift);T I like that! that's the limit! that beats everything![ blive stiv] grow stiff, stiffen,( om gélé) set,T jell;[ gøre stiv] make stiff, stiffen;[ med sb:][ han tog det i stiv arm] he took it in his stride,(dvs uden at kny) he did not bat an eyelid;[ vi må tage det i stiv arm] we must stick it out;[ i stift bind] in boards, hard-covered;[ stiv flip] starched collar;[ en stiv kuling] a stiff breeze;[ et stift led] a stiff joint;[ en stiv pris] a stiff price;[ stift skæg] bristly beard;T that's a bit thick;[ en stiv time] a solid hour;[ en stiv whisky] a stiff whisky;(se også pind, I. puds, I. øre);[ med præp:][ stiv af skræk] paralysed with terror;[ være stiv i](dvs være dygtig til) be well up in;[ han er stiv i papirerne] he is well up in the subject. -
12 φραγμός
φραγ-μός, ὁ,2 intestinal obstruction, Cael.Aur.CP3.17.II fence, paling, X.Cyn. 11.4, AP9.343 (Arch.) BGU1119.32 (i B. C.), Ev.Matt.21.33, etc.; hedge, Aesop.385; railing of the bridge over the Hellespont, Hdt. 7.36: fortification, ib. 142; of the diaphragm, Hp.Flat.10, Arist.PA 672b20; of the shard of beetles, ib. 682b17; of the teeth, Poll.2.93.2 metaph., partition, Ep.Eph.2.14.b nickname of a man with a bristly beard, Luc.Pseudol.27.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φραγμός
-
13 een stekelige baard
een stekelige baardVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > een stekelige baard
-
14 struppig
* * *bristly; standing on end* * *strụp|pig ['ʃtrʊpɪç]adjunkempt; Tier shaggy* * *strup·pig[ˈʃtrʊpɪç]* * ** * ** * ** * *(Haar) adj.fuzzy adj. adj.bristly adj.ragged adj.scrubby adj. -
15 barbe
barbe [baʀb]feminine nouna. [d'animal, personne] beard• porter la or une barbe to have a beardb. ( = aspérités)* * *baʀb
I
II
1.
1) ( d'homme) beardune vieille barbe — pej an old fogey (colloq) [BrE]
parler dans sa barbe — fig to mutter into one's beard
rire dans sa barbe — fig to laugh up one's sleeve
3) Botanique (d'épi, de céréale) awn5) (colloq) ( chose ennuyeuse)quelle barbe!, c'est la barbe! — what a drag! (colloq)
2.
(colloq) exclamationPhrasal Verbs:••* * *baʀb nf1) (pilosité) beardIl porte la barbe. — He's got a beard.
2) * (ennui)Quelle barbe! — What a drag! * What a bore!
* * *B nm ( cheval) barb.C nf1 ( d'homme) beard; porter la barbe to have a beard; se laisser pousser la barbe to grow a beard; avoir la barbe dure/fournie to have a bristly/bushy beard; faire la barbe à qn ( raser) to shave off sb's beard; ( égaliser) to trim sb's beard; se faire faire la barbe ( raser) to have one's beard shaved off; ( égaliser) to have one's beard trimmed; une barbe de trois jours stubble, a three-day growth; il avait une barbe de huit jours he hadn't shaved for a week; une vieille barbe pej an old fogey○GB; parler dans sa barbe fig to mutter into one's beard; rire dans sa barbe fig to laugh up one's sleeve;3 Bot (d'épi, de céréale) awn;5 ○( chose ennuyeuse) quelle barbe!, c'est la barbe! what a drag○!; c'est vraiment la barbe de tout recommencer it's a real drag to have to start all over again.D ○excl la barbe! I've had enough!; la barbe avec leurs consignes! to hell with their orders○!à la barbe de qn under sb's nose; avoir de la barbe au menton to be an adult.I[barb] nom fémininse raser/se tailler la barbe to shave off/to trim one's bearda. [rasé] beardless, clean-shavenb. [imberbe] beardless, smooth-chinnedbarbe de deux jours two days' stubble ou growtha. (familier) [pour faire taire] shut up!, shut your mouth! (très familier), shut your trap! (très familier)b. [pour protester] damn!, hell!, blast!————————barbes nom féminin pluriel[de papier] ragged edge[d'encre] smudgeII[barb] nom masculin[cheval] barb -
16 bristle
1. noun1) Borste, die2. intransitive verb1)bristle [up] — [Haare:] sich sträuben
2)bristle with — (fig.): (have many) strotzen vor (+ Dat.)
3)bristle [up] — (fig.): (become angry) [Person:] ungehalten reagieren
* * *['brisl](a short, stiff hair on an animal or brush: The dog's bristles rose when it was angry.) die Borste- academic.ru/9067/bristly">bristly* * *bris·tle[ˈbrɪsl̩]badger \bristle Dachshaar ntbrush \bristles Pinselborsten plnatural \bristle[s] Naturborsten plII. vi* * *['brɪsl]1. n(of brush, boar etc) Borste f; (of beard) Stoppel f2. vi1) (animal's hair) sich sträubenthe dog bristled — dem Hund sträubte sich das Fell
3) (fig)to be bristling with people — von or vor Leuten wimmeln
bristling with difficulties — mit Schwierigkeiten gespickt
the dress was bristling with pins —
the soldiers bristled with weapons — die Soldaten waren bis an die Zähne bewaffnet
* * *bristle [ˈbrısl]A sB v/ia) eine drohende Haltung annehmen,b) zornig oder böse werden:bristle with anger vor Wut schnauben3. starren, strotzen, voll sein ( alle:with von):bristle with mistakes von Fehlern strotzen oder wimmeln;bristle with weapons von Waffen starrenC v/t2. mit Borsten versehen* * *1. noun1) Borste, die2) bristles (of beard) [Bart]stoppeln2. intransitive verb1)bristle [up] — [Haare:] sich sträuben
2)bristle with — (fig.): (have many) strotzen vor (+ Dat.)
3)bristle [up] — (fig.): (become angry) [Person:] ungehalten reagieren
* * *n.Borste -n f. v.sträuben v. -
17 irsuto
irsuto agg.1 shaggy, hairy, bristly: una barba irsuta, a shaggy beard; petto irsuto, hairy chest2 (fig.) (rozzo) rough, harsh: carattere irsuto, rough character.* * *[ir'suto]* * *irsuto/ir'suto/ -
18 stubbly
adjective stoppelig* * *stub·bly[ˈstʌbl̩i]1. (bristly) stoppelig, Stoppel-\stubbly beard Stoppelbart m\stubbly field Stoppelfeld nt* * *['stʌblɪ]adj (+er)Stoppel-; face stoppeligstubbly field — Stoppelfeld nt
* * *stubbly adj stopp(e)lig, Stoppel…:* * *adj.stoppelig adj. -
19 pinchar
v.1 to prick.2 to tap (informal) (teléfono).3 to wind up (informal) (irritar).4 to get a puncture (rueda).pinchó a cinco kilómetros de la meta he got a puncture o flat tire five kilometers from the finish5 to be prickly (barba).6 to be a flop (informal) (fracasar).pinchó con su última película his latest film has been a flop7 to sting, to prick, to urticate.* * *1 (punzar) to prick■ me han pinchado el globo, mamá Mum, they've burst my balloon2 MEDICINA (poner inyección) to give a injection, give a jab, US give a shot■ me pincharon tres veces porque no encontraban la vena they stuck the needle in me three times because they couldn't find the vein3 (sujetar) to spear, jab4 (enfadar) to needle5 (estimular) to push■ en casa me pinchan para que me apunte al gimnasio the family are trying to persuade me to go to the gym6 familiar (intervenir) to tap7 familiar (poner disco) to play\ni pinchar ni cortar familiar to have nothing to do with it, have do say in something* * *verb1) to puncture2) prick•* * *1. VT1) (=reventar) [+ globo, pelota] to burst; [+ neumático, rueda] to puncture2) (=picar)a) [con algo punzante] to prickb) (Culin) to testpincha la carne con el tenedor — test the meat with your fork, stick the fork in the meat
3) (=comer) to nibble (at)4) * (=poner una inyección a) to give a jab to *, give a shot to *tuvimos que pincharlo para que se le calmase el dolor — we had to give him a jab o shot to ease the pain *
me han pinchado un antibiótico — I got an antibiotic jab o a shot of antibiotics *
5) * (=apuñalar) to knifeamenazó con pincharlo si no le daba el dinero — he threatened to knife him if he didn't give him the money
6) * (=presionar) [gen] to prod; pey to pesterno dejan de pincharme para que me case — they keep getting on at me o pestering me to get married
7) * (=provocar) to wind sb up *8) * [+ línea, teléfono] to tap, bug9) Esp* (Mús)pinchar discos — to deejay *, be a disc jockey
2. VI1) (=hincarse) [espina] to prick; [clavo] to stickten cuidado con el rosal, que pincha — careful of the rosebush, it's prickly o it will prick you
te pincha la barba — your beard is bristly o prickly
2) (=tener un pinchazo) to get a puncture3) Esp * (=fracasar) to come a cropper *4) (=hacer clic) to click (en on)5) Chile* (=ligar)3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <globo/balón> to burst; < rueda> to punctureb) (con alfiler, espina) to prickc) ( para recoger) to spearni pinchar ni cortar — (fam)
él en la oficina ni pincha ni corta — he doesn't have any clout in the office
2)a) (fam) ( poner una inyección) to give... a shot (colloq)b) (fam) ( provocar) to needle (colloq); (incitar, azuzar) to egg... on3) < teléfono> to tap, bug4) (Esp fam) < discos> to play2.pinchar vi1) ( herir)2) (Auto) to get a flat (tire*), get a puncture3) (period) ( perder) to be/get beaten4) (Chi fam) ( con el sexo opuesto) ligar5) (Esp fam) ( en póker) to ante up (colloq)3.pincharse v pron1) personaa) (refl) ( accidentalmente) to prick oneselfb) (refl) (fam) ( inyectarse) to shoot up (sl), to jack up (sl)2) rueda to puncture; globo/balón to burstse me pinchó un neumático — I got a flat (tire) o a puncture
* * *= needle, wiretap [wire-tap], puncture.Ex. She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.Ex. The implementation of this system would enable law enforcement agencies to wiretap all digital communication.Ex. When overpressure in the vial occurs due to microbial growth (e.g., gas production by fermentation) remove excess gas by puncturing the septum with a sterile injection needle.----* pinchar a Alguien = needle + Persona.* que pincha = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* * *1.verbo transitivo1)a) <globo/balón> to burst; < rueda> to punctureb) (con alfiler, espina) to prickc) ( para recoger) to spearni pinchar ni cortar — (fam)
él en la oficina ni pincha ni corta — he doesn't have any clout in the office
2)a) (fam) ( poner una inyección) to give... a shot (colloq)b) (fam) ( provocar) to needle (colloq); (incitar, azuzar) to egg... on3) < teléfono> to tap, bug4) (Esp fam) < discos> to play2.pinchar vi1) ( herir)2) (Auto) to get a flat (tire*), get a puncture3) (period) ( perder) to be/get beaten4) (Chi fam) ( con el sexo opuesto) ligar5) (Esp fam) ( en póker) to ante up (colloq)3.pincharse v pron1) personaa) (refl) ( accidentalmente) to prick oneselfb) (refl) (fam) ( inyectarse) to shoot up (sl), to jack up (sl)2) rueda to puncture; globo/balón to burstse me pinchó un neumático — I got a flat (tire) o a puncture
* * *= needle, wiretap [wire-tap], puncture.Ex: She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.
Ex: The implementation of this system would enable law enforcement agencies to wiretap all digital communication.Ex: When overpressure in the vial occurs due to microbial growth (e.g., gas production by fermentation) remove excess gas by puncturing the septum with a sterile injection needle.* pinchar a Alguien = needle + Persona.* que pincha = stubbly [stubblier -comp., stubbliest -sup.].* * *pinchar [A1 ]vtA1 ‹globo/balón› to burst; ‹rueda› to puncturepincharon las cuatro ruedas they punctured ( o slashed etc) all four tires2 (con alfiler, espina) to prick3 (para recoger) to spearpinchó una aceituna con el palillo she speared an olive with the cocktail stickni pinchar ni cortar ( fam): él en la oficina ni pincha ni corta he doesn't have any clout in the officeyo aquí ni pincho ni corto my opinion doesn't count for anything around here, I don't have any say in what goes on hereB3 ( fam) (incitar, azuzar) to egg … onC ‹teléfono› to tap, bugD ( Inf) to click on■ pincharviA(herir): cuidado con esa planta, que pincha careful with that plant, it's pricklynecesitas afeitarte, ya pinchas you need a shave, you're bristlyB ( Auto) to get a flat tire*, get a flat, get a punctureC ( Inf) to clickpinchar EN or SOBRE algo to click ON sthpinchar con el botón derecho (del ratón) en algo to right-click sthE( Chi fam) (con el sexo opuesto): pincha con el profesor de inglés the English teacher has the hots for her ( colloq)A «persona»1 ( refl) (accidentalmente) to prick oneselfme pinché el dedo I pricked my fingerB «rueda/neumático» to puncture; «globo/balón» to bursttienes una rueda pinchada you've got a puncture, you have a flat o a flat tirese me pinchó un neumático I got a flat tire o a flat o a puncture* * *
pinchar ( conjugate pinchar) verbo transitivo
1
‹ rueda› to puncture
2 (fam) ( poner una inyección) to give … a shot (colloq)
3 ‹ teléfono› to tap, bug
4 (Inf) to click on
5 (Esp fam) ‹ discos› to play
verbo intransitivo
1 [ planta] to be prickly
2 (Auto) to get a flat (tire( conjugate tire)), get a puncture
3 (Chi fam) ( con el sexo opuesto) See Also→ ligar verbo intransitivo
pincharse verbo pronominal
1 ( refl) [ persona] ( accidentalmente) to prick oneself;
( inyectarse) (fam) to shoot up (sl), to jack up (sl)
2 [ rueda] to puncture;
[globo/balón] to burst;
pinchar
I verbo transitivo
1 (con algo punzante) to prick
2 (un balón, globo, etc) to burst
3 (una rueda) to puncture
4 Med to give an injection [to]
5 (un teléfono, etc) to bug, tap
6 (discos) to play
7 (provocar) to needle, egg sb on
II verbo intransitivo
1 (una planta, espina, etc) to prickle
2 Auto to get a flat tyre
♦ Locuciones: ni pinchar ni cortar, to cut no ice
' pinchar' also found in these entries:
Spanish:
hueso
English:
bug
- jab
- needle
- prick
- prickle
- prod
- puncture
- tap
- spike
* * *♦ vt1. [punzar] to prick;[rueda] to puncture; [globo, balón] to burst;pincha la carne con el tenedor prick the meat with the fork2. [penetrar] to piercedeja de pinchar a tu hermana stop annoying your sister, Br stop winding your sister uppinchaba discos en un bar he DJ'ed in a bar♦ vi1. [vehículo] to get a puncture;pinchó a cinco kilómetros de la meta he got a puncture o flat tyre five kilometres from the finish2. [barba] to be pricklyel director australiano pinchó con su última película the Australian director's latest movie has been a flop;la oposición pinchó en los barrios más acomodados the opposition came to grief in the better-off areas4. Informát to click;para acceder a la página, pinche aquí click here to go to the page6. CompFamella ni pincha ni corta her opinion doesn't count for anything;a mí no me preguntes, que en esto ni pincho ni corto don't ask me, I don't have any say in the matter;Fampinchar en hueso to go wide of the mark, to misfire* * *I v/t1 ( agujerear) prick;pincharle a alguien MED give s.o. a shot2 AUTO puncture3 TELEC tap4 fam ( molestar) bug fam, needle famII v/i1 ( agujerear) prick2 AUTO get a flat tire, Brget a puncture3:no pinchar ni cortar fam not count for anything* * *pinchar vt1) picar: to puncture (a tire)2) : to prick, to stick3) : to goad, to tease, to needlepinchar vi1) : to be prickly2) : to get a flat tire* * *pinchar vb1. (clavar) to prick4. (sufrir un pinchazo) to get a puncturepoco después de salir, pinchamos we got a puncture just after we left -
20 piquant
piquant, e [pikɑ̃, ɑ̃t]1. adjectivea. [barbe] prickly ; [tige] thornyb. [goût, radis, sauce, moutarde] hot ; [vin] tartc. [air, froid] bitingd. [détail] surprising2. masculine noun* * *
1.
piquante pikɑ̃, ɑ̃t adjectif1) [tige, chardon] prickly; [clou] sharp; [barbe] bristly2) [moutarde, sauce] hot; [odeur] pungent; [vin, fromage] sharp3) [froid] biting; [air] sharp4) [remarque] cutting, biting5) [aventure] spicy, piquant; [charme] heady
2.
nom masculin1) (de tige, chardon) prickle; (de hérisson, cactus) spine; ( de barbelés) spike, barb* * *pikɑ̃, ɑ̃t piquant, -e1. adj1) (au toucher) prickly2) (moutarde, sauce) hot3) fig (description, style) racy4) (= mordant, caustique) (remarque) cutting, (humour) biting2. nm1) (= épine) thorn, prickle2) [hérisson] quill, spine3) [plat] spiciness4) [récit] spice* * *A adj3 (vif, mordant) [froid] biting; [air] sharp;B nm1 (épine, pointe) (de feuille, tige, chardon) prickle; (d'oursin, de hérisson, cactus) spine; ( de barbelés) spike, barb;2 fig (d'histoire, aventure, de conversation) spiciness; ( de situation) piquancy; mettre or donner du piquant à la situation/conversation to add spice to the situation/conversation; le piquant de cette histoire what was so piquant ou spicy about the story.1. [plante] thorny4. (familier) - eau] fizzy————————nom masculin[d'oursin, de hérisson] spine2. (soutenu) [intérêt]le piquant de l'histoire, c'est qu'elle n'est même pas venue! the best part of it is that ou to crown it all she didn't even show up!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
beard — I. noun Etymology: Middle English berd, from Old English beard; akin to Old High German bart beard, Latin barba Date: before 12th century 1. the hair that grows on a man s face often excluding the mustache 2. a hairy or bristly appendage or tuft… … New Collegiate Dictionary
C. E. M. Joad — Joad second from right on the Brocken in June 1932 Cyril Edwin Mitchinson Joad (August 12, 1891 – April 9, 1953) was an English philosopher and broadcasting personality. He is most famous for his appearance on The Brains Trust, an extremely… … Wikipedia
Daurian Partridge — Conservation status Least Concern ( … Wikipedia
Sonnet 12 — Sonnet|12 When I do count the clock that tells the time, And see the brave day sunk in hideous night; When I behold the violet past prime, And sable curls all silver d o er with white; When lofty trees I see barren of leaves Which erst from heat… … Wikipedia
poetry — poetryless, adj. /poh i tree/, n. 1. the art of rhythmical composition, written or spoken, for exciting pleasure by beautiful, imaginative, or elevated thoughts. 2. literary work in metrical form; verse. 3. prose with poetic qualities. 4. poetic… … Universalium
square|flip|per — «SKWAIR FLIHP uhr», noun. a large gray and yellowish seal of arctic regions with a bristly beard and weighing up to 1,000 pounds … Useful english dictionary
awn — beard or similar bristly growth on stalk of grain Rare Three Letter Words … Phrontistery dictionary
List of the mosses of Britain and Ireland — This is a list of the mosses of Britain and Ireland:* Abietinella abietina Fir Tamarisk moss * Acaulon muticum Rounded Pygmy moss * Acaulon triquetrum Triangular Pygmy moss * Aloina aloides Common Aloe moss * Aloina ambigua Tall Aloe moss *… … Wikipedia
barbellate — adjective having or covered with protective barbs or quills or spines or thorns or setae etc. a horse with a short bristly mane bristly shrubs burred fruits setaceous whiskers • Syn: ↑barbed, ↑briary, ↑briery, ↑ … Useful english dictionary
hair — I (New American Roget s College Thesaurus) I n. mane (see hair); filament;bit, inch (see narrowness, nearness). II Body covering filament Nouns 1. hair; head of hair, mop, mane, crop of hair, thatch, shock; gray, silver or white hair (see… … English dictionary for students
Merlin — For other uses, see Merlin (disambiguation). Merlyn redirects here. For other uses, see Merlyn (disambiguation). Merlin reciting his poems, as illustrated in a French book from the 13th century. Merlin is a legendary figure best known as the… … Wikipedia